Главная » ЭКОНОМИКА » Легализация и апостиль: в чем разница?
Опубликовано: 11 июля 2022
Легализация и апостиль: в чем разница?

Легализация и апостиль: в чем разница?

В Российской Федерации любые документы, требующие получения юридической силы, должны пройти проверку в нотариальной конторе. Для переезда в другую страну, перевоза груза или передачи собственного имущества человеку, который проживает заграницей, необходимо получать апостиль.

Суть этого метода легализации в штампе на необходимых документах. Он действует только для стран, подписавших Гаагскую конвенцию в 1961 году. Среди них большая часть Европы и огромный перечень государств из частей света. Получить апостиль можно в Министерстве Юстиции Российской Федерации. Такой штамп применим ко всем бумагам, которые уверил нотариус или уполномоченные органы.

Для государств, которые не входят в список Гаагского соглашения, используется другой способ получения легализации. Такой метод намного сложнее, но бывает просто необходим. Его этапы следующие:

  1. Реализация копии оригинального документа, для которого планируется легализация.
  2. Перевод.
  3. Обращение в Министерство Юстиции для подписи уполномоченного лица.
  4. Обращение в МИД для подтверждения подписи.
  5. Генеральное консульство государство, для которого производится легализация.

Цена на такую услугу 5 000 – 30 000 руб.

Основные различия консульской легализации от апостилирования заключается в сложности и странах, для которых действует тот или иной метод:

  • апостиль действует только для стран Гаагского содружества, и дает легализацию для любого государства из этого списка;
  • консульская легализация действует только для стран, которые не вступили в Гаагскую конвенцию. Также, такой метод обеспечивает официальность только в одном выбранном государстве.

На получение штампе (апостиля) требуется всего несколько дней, а вот на консульскую легализацию может понадобиться 2 или более недель.

Прежде всего сотрудник компании Miromax переводит предоставленный Вами документ. Затем нотариус заверяет подпись переводчика, что выступает подтверждением его квалификации. Наше бюро переводов обеспечивает юридически грамотное заверение документов. Клиенту выдаются скрепленные копии оригинала документов и удостоверенный нотариально перевод.

Вам будет интересно  Напитки и питьевая вода во время диеты

Ваше личное присутствие при оформлении заказа необязательно. В некоторых случаях необходимо составить нотариально заверенную доверенность на наших специалистов. Сотрудники компании https://miromax-translate.ru все остальное сделают за Вас. Также Вы можете оформить курьерскую доставку на получение готового перевода.

Оставить комментарий

Ваш email нигде не будет показан. Обязательные для заполнения поля помечены *

*

Яндекс.Метрика